Yenileniyor
  • Adana
  • Adıyaman
  • Afyon
  • Ağrı
  • Amasya
  • Ankara
  • Antalya
  • Artvin
  • Aydın
  • Balıkesir
  • Bilecik
  • Bingöl
  • Bitlis
  • Bolu
  • Burdur
  • Bursa
  • Çanakkale
  • Çankırı
  • Çorum
  • Denizli
  • Diyarbakır
  • Edirne
  • Elazığ
  • Erzincan
  • Erzurum
  • Eskişehir
  • Gaziantep
  • Giresun
  • Gümüşhane
  • Hakkari
  • Hatay
  • Isparta
  • Mersin
  • İstanbul
  • İzmir
  • Kars
  • Kastamonu
  • Kayseri
  • Kırklareli
  • Kırşehir
  • Kocaeli
  • Konya
  • Kütahya
  • Malatya
  • Manisa
  • K.Maraş
  • Mardin
  • Muğla
  • Muş
  • Nevşehir
  • Niğde
  • Ordu
  • Rize
  • Sakarya
  • Samsun
  • Siirt
  • Sinop
  • Sivas
  • Tekirdağ
  • Tokat
  • Trabzon
  • Tunceli
  • Şanlıurfa
  • Uşak
  • Van
  • Yozgat
  • Zonguldak
  • Aksaray
  • Bayburt
  • Karaman
  • Kırıkkale
  • Batman
  • Şırnak
  • Bartın
  • Ardahan
  • Iğdır
  • Yalova
  • Karabük
  • Kilis
  • Osmaniye
  • Düzce
%0.70
BIST 1,408
%0.18
Dolar 8.29
%0.29
Euro 10.00
%0.70
Altın 474.05

TDK sözlüğünde “Engelli” nin tanımı değişti

39 defa okundu kategorisinde, 17 Nis 2021 - 17:26 tarihinde yayınlandı
TDK sözlüğünde “Engelli” nin tanımı değişti
reklam

Naymansoy, engelli çocuklar hakkında yazdığı kitabın giriş bölümünde “engelli” kelimesinin tanımını vermek isterken karşılaştığı ifadenin için aralıktaki Türk Dil Kurumu’na (TDK) bir dilekçe yazdı, ancak aradan zaman geçmesine rağmen sonuç alamadı.

“ENGELLİ” SÖZCÜĞÜNÜN TANIMI DEĞİŞTİ
Bunun üzerine bu kez Cumhurbaşkanlığı İletişim Merkezi (CİMER) ‘e başvuru yapan Naymansoy, bu kez amacına ulaştı ve Türk Dil Kurumunun genel ağ hesap yer alan “Güncel Türkçe Sözlük”te “Engelli” sözünün ikinci anlamı değişti. Buna göre önceden “Engelli” sözünün ikinci anlamı olarak belirtilen “Vücudunda eksik veya kusuru olan, özürlü” yerine “Doğuştan veya sonradan herhangi bir nedenle, zihinsel, ruhsal, duyusal veya sosyal yeteneklerini çeşitli derecelerde kaybetmiş, toplumsal yaşama uyum sağlama ve günlük gereksinimlerini karşılama güçlükleri çeken kimse” İfadesine yer verildi.

TDK’DAN CEVAP ALAMADI, CİMER’E BAŞVURDU
Konuyla ilgili süreci anlatan Eskişehir doğumlu araştırmacı Günseli’de yazan Naymansoy, 2020 yılının Aralık ayında TDK’ya ilettiği dilekçeye cevap olarak “İlk toplantıda ihtiyaç değerlendirileceği” nin söylendiğini belirtti. Şubat ayına gelindiğinde TDK’dan halen bir cevap alamayan Naymansoy, bu kez ikinci bir başvuru sonuç hakkında bilgi istedi, ancak bu isteğine de TDK’dan bir yanıt gelmedi. Naymansoy, “Şubat ayında yapmış olduğum başvuruya bir cevap alamayınca bu varsayılan durumu CİMER’e iletme kararı aldım. 16 Nisan tarihinde CİMER’den yanıt geldi. Yanıtta; Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Başkanlığı tarafından ‘Sözlükteki “engelli” sözünün ikinci anlamı Güncel English Sözlük Bilim ve Uygulama Kolunun toplantısında görüşülmüş ve yapılan yeni Türk Dil Kurumunun genel ağ temel yer alan’ Güncel Türkçe Sözlük’e yansıtılır ‘cevabının verildiği bildirildi . İnternetten kontrol ettiğimde yeni tanımın ‘Doğuştan veya sonradan herhangi bir uygulama bedensel, zihinsel, ruhsal, duyusal veya sosyal yeteneklerini çeşitli derecelerde kaybetmiş, toplumsal yaşama uyum sağlama ve günlük gereksinimlerini karşılama güçlükleri çeken kimse’ şeklinde değiştirildiğini gördüm ”diye konuştu.

“ELİMDEN GELENİ YAPTIĞIM İÇİN VİCDANEN RAHATIM”
Kendi önerisinin daha insanca olduğunu düşündüğünü belirtirken, yenilenen ifadenin ilk halinden daha kabul edilebilir, “Bu konuda bilgi verdiğim sivil toplumdan ve engelli derneklerinden destek almış olsaydım daha iyi bir sonuca ulaşabilirdik. Ama ben bireysel olarak elimden geleni yaptığım için vicdanen rahatım ”sözlerini kullandı.

.

Haber Editörü : Tüm Yazıları
Avatar

Yorum Yaz